четверг, 24 июля 2014 г.

На тему перевода Type-0

Сейчас много криков насчет того, что скваря запретила переводчикам типануля дальше распростанять их работу. Я воздерживался от комментариев какое-то время, и, как видно, не зря.

Котаку, главный половой орган желтой прессы игрожура, как всегда, имеет на руках всю подноготную. Если вкратце: Скай, главный по переводу, долгое время общался с представителями сквари, очевидно, узнал от них о том, когда будет анонс HD-ремейка с англопереводом, и специально выпустил патч преждевременно, чтобы успеть до анонса. Для этого он посрался с остальными членами команды переводчиков, которые хотели сделать всё наилучшим образом, а не на скорую руку, насрал на изначально объявленную августовскую дату релиза и заодно - в рот и душу тем людям из сквареникса, с которыми он контактировал.

Понять при этом вполне можно обе стороны, и при этом как говно себя повели тоже обе стороны. Скай - ну, он хотел выпустить перевод, над которым черте сколько все работали, и ради этого плюнул на все подряд. Скваря, понятное дело, защищает свои IP и прочее кококо, но они мудаки тут в первую очередь потому, что проебали перевод псп-версии игры и держали фанатов в неведении, из-за чего весь этот проект и стартовал изначально.


Ну и еще потому, что на Виту так и не выпускают эту игру, которая безбожно bite-sized и вообще совершенно портативного по сути своей формата. Впрочем, пока что у меня о ней впечатление не самое лучшее.

Комментариев нет:

Отправить комментарий